Display title | Dubtitle |
Default sort key | Dubtitle |
Page length (in bytes) | 8,689 |
Namespace ID | 0 |
Page ID | 170194 |
Page content language | en - English |
Page content model | wikitext |
Indexing by robots | Allowed |
Number of redirects to this page | 0 |
Counted as a content page | Yes |
Number of subpages of this page | 0 (0 redirects; 0 non-redirects) |
Edit | Allow all users (infinite) |
Move | Allow all users (infinite) |
Delete | Allow all users (infinite) |
Page creator | m>Import Bot |
Date of page creation | 21:27, 1 November 2013 |
Latest editor | Robkelk (talk | contribs) |
Date of latest edit | 22:33, 2 November 2020 |
Total number of edits | 11 |
Recent number of edits (within past 180 days) | 0 |
Recent number of distinct authors | 0 |
Transcluded templates (5) | Templates used on this page:
|
Description | Content |
Article description: (description ) This attribute controls the content of the description and og:description elements. | A fan term for a work, usually but not always Anime, which is available in its original language with subtitles, but where the subtitles are a direct transcription of the dub. The subtitles may not be timed correctly for the original language track; they may also have changes that are normally only present in dubs, such as Lull Destruction (subtitles during silence are one of the big signs of a dubtitle), and dialogue rewritten for the dub to match the lip flaps. Dubs and dubtitle tracks may often be less literal than subtitles even when that's not a necessity. |