Verbal Tic/Anime and Manga: Difference between revisions

m (clean up, replaced: Yandere (disambiguation)Yandere)
 
(11 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1:
{{trope}}
 
Examples of [[Verbal Tic]] in [[Anime]] and [[Manga]] include:
 
== Desu ==
* A rather famous example is ''[[Rozen Maiden]]'''s Suiseiseki with "desu" (former poster girl of this trope). In [[Keigo|polite Japanese]], "desu" at the end of a sentence can mean "is" or "are", but it is typically clipped in speech to something more like 'des'; Suiseiseki, unusually, stresses the final vowel. There is an enormous amount of [[Memetic Mutation]] regarding this character. Most of the other characters have Verbal Tics as well, including:
In [[Keigo|polite Japanese]], "desu" at the end of a sentence can mean "is" or "are", but it is typically clipped in speech to something more like 'des'. Suiseiseki in ''[[Rozen Maiden]]'' (the former poster girl of this trope), unusually, stresses the final vowel. Safety in ''[[Risky☆Safety]]'' extends it to a more formal 'desuno'. Sho Marufuji in ''[[Yu-Gi-Oh! GX (anime)|Yu-Gi-Oh GX]]'' elides it to "su".
 
* ''[[Kirby]]'' [[Kirby: Right Back at Ya!|anime]] Escargo(o)n, King Dedede's caretaker, says degesu instead of desu. (Dropped for the dub.)
** Referenced/played with when Escargon was pretending to be Dedede, and kept ending his sentences with "degesu zoy".
* Yukari from ''[[Rosario + Vampire]]'' is yet another "-desu" user. Nazo Koumori (or Kou-chan for short) uses the variation "-de kyuu" (which is like a bat squealing) and "-Whee~" in the dubbed version.
* In ''[[Keroro Gunsou]]'', Tamama uses "desu"
** ''[[Heartcatch Pretty Cure]]'': Chypre and Coffret go the [[Rozen Maiden|Suiseiseki]] route and end each sentence with "desu". Potpourri, being very young, ends each sentence with a slightly-off "-dechu".
* Yue Ayase in ''[[Mahou Sensei Negima]]'' frequently ends sentences with an extra "desu".
** ''[[The Prince of Tennis]]'': Dan Taichi uses "-desu".
* ''[[Demashita! Powerpuff Girls Z]]'': Miyako ends her sentences with "desu wa".
* ''[[Mega Man NT Warrior]]'': Iceman.
** ''[[Shakugan no Shana]]'': Domino uses the unnecessarily convoluted "de gozaimasu desu", which is basically the same thing both in a formal and informal way one after the other.
* Freya in ''Matantei Loki'' (''[[Mythical Detective Loki Ragnarok]]'') ends ''absolutely every'' sentence with "desu" (ie, "Hai desuu!").
* Suouin Kana from ''[[Otome wa Boku ni Koishiteru]]'' has an annoyingly long sentence ending ~na no desu yo.
* Belbel, Beth's assistant in ''[[Petite Princess Yucie]]'', very classically ends every sentence with "desu".
** In the English dub, she ends with a quick 'yes!' every so often.
* ''[[Chobits]]'' has Chii ending her sentences with ''desu''.
** Not''[[Seto tono mention thatHanayome]]'': Maki uses "Desu~"...at least when she's in her cute, non-[[:Category:Yandere|Yandereyandere]] mode...
* Mileina Vashti from ''[[Mobile Suit Gundam 00]]'', perhaps as part of her [[Genki Girl]] persona or she's just following Suiseiseki's example, usually ends her sentence with 'Desudesu'.
** There's also'[[Gintama]]'': [[Jerkass|Okita]], whose signature way of speaking includes ending his sentences with desaa~ or desu zee.
* Arita Shion, Birdy's idol/part-time model alter-ego in ''[[Birdy the Mighty]]: Decode'' speaks in a forced bubbly manner, accentuating all the final 'u' sounds in words that have them and adding "de arudesu~" to most sentences.
** ''[[Kenichi: The Mightiest Disciple]]'': Miu tends to end her sentences with 'Desu wa.'
* The Chinese Tsun family in ''[[Doctor Slump]]'' say "yes" often, such as, "Ah! That is Turbo, yes!" So when someone asks Tsun Tsuku-tsun a question, he responds with, "No, yes!" - which is actually a more or less literal translation of "iie desu."
** ''[[A Certain Magical Index]]'': Komoe is a constant user of ''desu'' as well, even using it on its own (for example, instead of saying yes).
* Touka of ''[[Saki (manga)|Saki]]'' has a "Desu Wa" [[Verbal Tic]] as fitting [[The Ojou]] desu wa. The title of her [[Image Song]] gave this a [[Lampshade Hanging]]: "You Won't Escape... Desu wa!"
** Momoko, meanwhile, has a tendency to add "-su" at the end of her sentences when she's talking aloud-su.
** You''[[Fairy also getTail]]'': Hot-Eye of the Orachion Seis in the Nirvana arc... desu ne!/desu yo!
** ''[[Axis Powers Hetalia]]'': Don't forget Sealand, desu-yo!
* Similarly to Su, Caramel from ''[[Yumeiro Patissiere]]'' ends virtually every sentence with "desu", even in group dialogue-desu.
** Chocolat also does sometimes-desu wa.
* [[Alliteration|Similar to Suiseiseki]] above, Dalian of ''[[Bibliotheca Mystica de Dantalian]]'' ends most of her sentences with "desu" regardless of whether the word fits there, though she at least pronounces it the normal way. Also, if a sentence starts with "Yes" or "No," she usually [[Gratuitous English|says "Yes" or "No."]]
* ''[[Super GALS!]]'': Sayo's still young, so she says "datchu!" instead of "desu!"
* The titular Kurumi in ''[[Steel Angel Kurumi]]''.
 
== Other verbal tics ==
* Most of the characters in ''[[Rozen Maiden]]'' have Verbal Tics, including:
** Suiseiseki with "desu" (as mentioned above) - there is an enormous amount of [[Memetic Mutation]] regarding this character.
** Hina-Ichigo with "na no," roughly meaning "definitely!"
** To a slightly lesser extent, Shinku with "da wa" (which when not a tic can be legitimate Japanese).
Line 25 ⟶ 62:
** Let's not forget about Ryohei's ''"TO THE EXTREME!!"'' too.
** Lambo has several: There's "ga ma n" (which roughly translates into "Tolerate" or "Gotta stay calm") and he tends to add "e gamo ne", "monya m" and "damone" at the end of his sentences. Also, Adult!Lambo has a habit of saying "Yare yare" ("geez").
* King Dedede in the ''[[Kirby]]'' [[Kirby: ofRight theBack Starsat Ya!|anime]] ends most of his sentences with zoy. Escargo(o)n, his caretaker, says degesu instead of desu. Both of these quirks were dropped for the dub.
** Referenced/played with when Escargon was pretending to be Dedede, and kept ending his sentences with "degesu zoy".
** Kirby himself doesn't say anything other than "Poyo!" At least while he isn't using any [[Mega Manning|absorbed power]].
Line 40 ⟶ 77:
{{quote|'''Naruto:''' Oh no you don't, Sasuke. They came here to interview me, not you.
'''Sasuke:''' They came here to interview everyone, loser. There are other ninja here, you know. '''Believe it!''' }}
** This was parodied in a ''[[YoutubeYouTube Poop]]'', and even though [[Overly Long Gag|repetition]] is a staple of most Poops, the intent was clear by replacing other words with the catchphrase. As it turns out, he gets it from his mother, who says "~ttebane".
** Other characters have their own phrases; Konohamaru, the grandson of the Third Hokage, ends most of his sentences with "kore", and Akatsuki villain Deidara punctuates his speech with a drawn out "hmm", which is retained verbatim in the dub.
** Kushina, Naruto's mother, ends her sentences with Dattebane, which is commented on by Naruto when they meet during his fight with Kyuubi.
Line 64 ⟶ 101:
** Omosodake complains about virtually everything and ends every complaint with "I'm only human."
* Moonface from ''[[Busou Renkin]]'' ends all his sentences with "moo~n" spoken in an extremely odd way.
* Similarly, ''[[Risky Safety]]'' had one character that appended "desu no" to every sentence where it would be grammatically feasible - if not appropriate.
* Yukari from ''[[Rosario + Vampire]]'' is yet another "-desu" user. Nazo Koumori (or Kou-chan for short) uses the variation "-de kyuu" (which is like a bat squealing) and "-Whee~" in the dubbed version.
* Aisha from ''[[Outlaw Star]]'' tends to throw in the masculine-sounding "zo na" every few sentences.
* In ''[[Keroro Gunsou]]'', Keroro tends to append "de arimasu" to almost all his sentences, while Tamama uses "desu", Kululu uses "da ze", and Dororo uses "de gozaru". There's also a minor character, Space Police Officer Poyon, who tends to end her sentences with "poyo". "De arimasu" and "de gozaru" are both valid Japanese (both are polite, military-style forms of "de aru", the Japanese equivalent of the verb "to be"); however, "de gozaru" is rather archaic, and "de arimasu" is rarely used outside of the military - not to mention that Keroro and Dororo use them excessively and outside of proper context.
Line 86 ⟶ 121:
** Manga-only—Yugi has a subtle one; he says "Yep!" or "Yup!" a ''lot''.
** Weevil has his snarky laugh, Dub!Mokuba has his vocal tremor, Ryou is always exceedingly polite, and Dub!Kaiba tends to favor "Yeah" and [[Sarcasm Mode|"Yeah,]] [[Deadpan Snarker|right."]]
* Professor Daitokouji in ''[[Yu-Gi-Oh! GX (anime)|Yu-Gi-Oh GX]]'' tends to end sentences with "-nya" (the Japanese sound for a cat's meow), and the dinosaur-loving Kenzan often ends his with "-saurus" or "-don". Sho Marufuji would end many sentences with "ssu" (an elision of "desu"). Hayato would often end his sentences with "nan do na". Professor Chronos de Medici also likes to end his sentences with "(na) no ne" ("Is that not so?"), and his co-worker Napoleon ends his sentences with "de aru".
** In one episode, as they argue bitterly, Chronos and Napoleon take to calling each other by their specific sentence ending.
* Rua in ''[[Yu-Gi-Oh! 5D's|Yu-Gi-Oh 5 Ds]]'' has an annoying habit of talking like Gerald McBoingBoing...but only in duels. Just ''try'' to get through an episode (or ''Tag Force 4'' duel) with him dueling and ''not'' poke out your eardrums after the fiftieth cry of "DOOOOON!", "CHA-KIIIIING!", or "[[Gratuitous English|DIIIIAL ON!]]".
Line 94 ⟶ 129:
** ''[[Yes! Pretty Cure 5]]'': Coco ("-coco"), Nuts ("-natsu"), Milk ("-miru") - and listing those added in the second season would take too much time.
** Surprisingly averted in ''[[Fresh Pretty Cure]]'' - Chiffon spoke babytalk until episode 13 and Tart spoke in Osaka-ben Kansai dialect.
** ''[[Heartcatch Pretty Cure]]'': Chypre and Coffret go the [[Rozen Maiden|Suiseiseki]] route and end each sentence with "desu". Potpourri, being very young, ends each sentence with a slightly-off "-dechu".
** ''[[Suite Pretty Cure]]'': each of the Fairy Tones end each sentence in a solfège name (for example, Dori and Dodori use "-dodo"). Hummy also speaks often with the "-nyan" word that sometimes sounds like a verbal tic.
** ''[[Smile Pretty Cure]]'': Candy ends each sentence with "-kuru". Pop frequently ends sentences with "-de gozaru," since he sounds and acts like a samurai.
* Kaede Nagase in ''[[Mahou Sensei Negima]]'' ends most of her sentences with "de gozaru", the archaic speaking style highlighting her "samurai-like" personality. Ku Fei ends hers in "aru" or "arune", intended to convey a Chinese accent. Yue Ayase also frequently ends sentences with an extra "desu". Chao Lingshen ends her sentences in "ne".
** Kaede uses "sessha" as a personal pronoun too. She actually talks a lot like [[Rurouni Kenshin|Kenshin]]...
** When the typically [[Cute Mute]] Zazie Rainyday{{spoiler|'s identical twin sister}} starts talking, she passes through several of these. First she uses "poyo" several times, then, when called out on her sudden non-use of it, gives "zazi" and "[[Ponyo Onon athe Cliff Byby Thethe Sea|ponyo]]" a try before settling back to "poyo".
* Nishiyama Kankuro in ''[[Muteki Kanban Musume]]'' adds "nya" to every sentence he finishes.
* From ''[[The Prince of Tennis]]'':
** Dan Taichi uses "-desu"
** Kikumaru Eiji ends many of his phrases with "-nya", or substitutes 'nya' for the 'na' sound in a word.
** Subverted in the case of Yanagisawa Shinya: he finishes his phrases with "da ne", but it's so annoying that at one point Kaidou and Momoshiro go all "STFU!" at him.
Line 110 ⟶ 143:
* Nia, the apprentice Biter in ''[[DearS]]'' always adds "ni" to her sentences as well. In fact, sometimes it's the only thing she says.
* Mojo Jojo in ''[[Demashita! Powerpuff Girls Z]]'' usually adds "-mojo" to the end of his sentences, presumably because the original Mojo's wonky grammar wouldn't translate well into Japanese (being a parody of bad Japanese-to-English translations in the first place).
** This happens with other characters. Peach the digital dog (-wan), the Amoeba boys (-nume), and Fuzzy Lumpkins (-de mon da). Generally this seems to be an indication that the speaker isn't human, except in one certain case: Miyako, who ends her sentences with "desu wa".
* ''[[Pani Poni Dash!|Pani Poni Dash]]'' has a cat-like creature who ends its sentences with "nya", a tanuki that ends its sentences with "de yansu", and a giant salamander that ends its sentences with "kero".
** Not to mention Himeko, who says "Maho" practically every other sentence.
Line 121 ⟶ 154:
** However, she does regularly add an additional 's' at the end of her words. Whether this is a lisp due to her snaggletooth or just a way of talking is anyone's guess.
** She is also known for 'megas(sa)'.
* Mikuru-chan in ''[[Haruhi-chan]]'' is fond of saying "Honya~!" (written in Hiragana when she says it).
* Eiji Niizuma from ''[[Bakuman?Bakuman。]]'' might have one of the oddest Verbal Tics ever: he punctuates his phrases with [[Saying Sound Effects Out Loud|manga onomatopoeiae]].
* The main character of ''[[Zatch Bell]]'' ends almost all of his sentences with "na(ru) no da", an expression of emphasis that loosely reads as "isn't it?", although it's seldom translated.
* In the anime-only (that is, not from the original manga) episode of ''[[Hayate the Combat Butler]]!'', the supporting cast gets caught in a roleplaying game, with a villain whose verbal tic is "-tima." She reveals in one of her monologues that "-tima" is part of her punishment, and something she will be able to get rid of if she defeats the heroes. It's so bad she writes it on a welcome banner.
Line 133 ⟶ 167:
* Wilhelmina Carmel of ''[[Shakugan no Shana]]'' ends nearly every sentence with "de arimasu", de arimasu.
** Said expression was adapted in the dub by making the character say "indeed" in pretty much every sentence. The results are satisfactory indeed. It was indeed a nice [[Woolseyism]].
* From ''[[D.Gray-man|D Gray Man]]'', Lero, the Millennium Earl's sentient umbrella, adds "-lero" to the end of his sentences.
** Domino uses the unnecessarily convoluted "de gozaimasu desu", which is basically the same thing both in a formal and informal way one after the other.
* Freya in ''Matantei Loki'' (''[[Mythical Detective Loki Ragnarok]]'') ends ''absolutely every'' sentence with "desu" (ie, "Hai desuu!").
* Suouin Kana from ''[[Otome wa Boku ni Koishiteru]]'' has an annoyingly long sentence ending ~na no desu yo.
* From ''[[D.Gray-man|D Gray Man]]'', Lero, the Millennium Earl's sentient umbrella, adds "-lero" to the end of his sentences.
** The sadistic Akuma Eshi, being an artist when still human, begins most of his sentences with "Title."
** While not necessarily a verbal tic, the Millennium Earl ends all his sentences (in the manga) [[Say It with Hearts|with a heart]]. No matter what. This is occasionally creepy, since the Earl is the [[Omnicidal Maniac]] [[Big Bad]].
Line 166 ⟶ 197:
* Many of the [[Monster of the Week|Monsters Of The Week]] in ''[[Sailor Moon]]'' do this, adding their name or part of it to the end of sentences. (Actually, the monsters that don't do this are generally [[Pokémon-Speak|only capable of saying their own name]], period.)
** Banban.
* The [[Token Mini-MoeLoli]] in ''[[Girls Bravo]]'' adds "na no da" to all of her sentences. Her magic formula even goes "poru poru poru na no da!".
** The same applies to Rinrin/Chouhi in ''[[Koihime Musou]]'' and Nano-Nano Pudding from ''[[Galaxy Angel (video game)|Galaxy Angel II]]''.
* ''[[Cardcaptor Sakura]]'''s main character has her ever present "Hoee".
Line 176 ⟶ 207:
* Ume from ''[[Air Gear]]'' (in the manga, at least) often punctuates her sentences with "deshi."
* While believing she is a child, the titular character of ''[[Nanaka 6/17|Nanaka Six Seventeen]]'' often says "Hayaya" or "Hawawa" when surprised by something. This is partly in imitation of the [[Magical Girl]] in the [[Show Within a Show]] she loves.
* Belbel, Beth's assistant in ''[[Petite Princess Yucie]]'', very classically ends every sentence with "desu".
** In the English dub, she ends with a quick 'yes!' every so often.
* In ''Kyattou Ninden Teyandee'' (aka ''[[Samurai Pizza Cats]]''), Yattaro (Speedy Cerviche) always says "Teyandee!" to whatever he says.
* [[Chobits]] has Chii's case, similar to Nyu's mentioned above, and Plum/Sumomo's, that ended her sentences with ''desu'' and preceded Suiseiseki on it.
* Shark Fujishiro from ''[[Seto no Hanayome]]'' speaks as if all sentences were interrogatory. What this means is that everything he says ends like a question? You know with an upward inflection? There's maybe 3 lines in the entire dub where he doesn't talk like this?
* Little-known [[Ken Akamatsu]] work ''[[Mao-chan]]'' (originally released around the end of ''[[Love Hina]]'''s run, though only just now being translated into English in an official publication) features a character named Misora who ends her sentences with "de arimasu". In the English version, this is translated as "don'tcha know!" or "if ya please!". .
** Not to mention that Maki uses "Desu~"...at least when she's in her cute, non-[[:Category:Yandere|Yandere]] mode...
* Little-known [[Ken Akamatsu]] work ''Mao-chan'' (originally released around the end of ''[[Love Hina]]'''s run, though only just now being translated into English in an official publication) features a character named Misora who ends her sentences with "de arimasu". In the English version, this is translated as "don'tcha know!" or "if ya please!". .
** Possibly the best joke in the series: someone fears that the girls have been killed and will come back to haunt her as ghost/zombies... with their evil chuckles... "Heh heh heh." "Heh heh heh." "Heh heh heh de arimasu."
** Also, Sylvia, who refers to the other girls as "dudettes" and often starts sentences with "yo, yo" The translation notes say this was just to convey a general manner of casualness to her speech.
* Misha and her constant "Suuuu[[" or "Nyaaa]]" at the end of her sentences in ''[[Pita-Ten]]''. Even lampshaded on occasion by several characters.
* In ''[[Shugo Chara]]'', several of the Chara use Verbal Tics, including Yoru's "[[da nya]]", Nana's "nia" (Which, [[My Name Is Not Durwood|as she is quite clear towards pointing out towards the afore - mentioned Yoru,]] is NOT the same as "nya".) and Su's "desu~" (Which is actually a [[Mythology Gag|self - reference:]] ''[[Peach-Pit]]'' did both ''Rozen Maiden'' AND ''Shugo Chara'', and Su happens to wear green, medieval - maid - ish clothing, so that it is.)
* Mileina Vashti from ''[[Mobile Suit Gundam 00]]'', perhaps as part of her [[Genki Girl]] persona or she's just following Suiseiseki's example, usually ends her sentence with 'Desu'.
* The titular character of ''[[Otogi Juushi Akazukin]]'' says "juushi" at every opportunity, leading to another character wondering what's so "juicy" anyway.
* ''[[Mahoraba]]'' thrives on these, with almost every character having one tic or another.
* [[Chinese Girl|Kagura]] from ''[[Gintama]]'' ends many of her sentences with "aru" (which is translated as "uh-huh" in the Viz licensed volumes). At one point, when the other characters thought Kagura was gone from the story, Otae (aru/uh-huh), Sacchan (nin-nin) and Catherine (nya/meow) make up their own verbal tics in an attempt to be chosen as the new female lead.
** There's also [[Jerkass|Okita]], whose signature way of speaking includes ending his sentences with desaa~ or desu zee.
* Paya-tan, the "heroine's" animal mascot in ''[[Dai Mahou Touge]]'', ends his sentences with "-paya!" except when in [[Badass|Jouji Nakata]] mode.
* Arita Shion, Birdy's idol/part-time model alter-ego in ''[[Birdy the Mighty]]: Decode'' speaks in a forced bubbly manner, accentuating all the final 'u' sounds in words that have them and adding "de arudesu~" to most sentences.
* The demon in ''[[Baccano!]]'' that gave Maiza the secret to eternal life regularly peppers his speech with a phrase that roughly translates into "but, whatever." {{spoiler|Now, isn't funny that camorrista Ronnie tends to use that very same phrase...}}
** He [[Lampshade Hanging|lampshades]] this in the novel:
Line 203 ⟶ 227:
* Aah, that's right, [[Lady of War|Signum]] of ''[[Lyrical Nanoha]]'' has her distinctive "Aah" which she uses as a preface for certain statements or simply as a very old-fashioned "Yes".
** There's also Wendi, the [[Genki Girl|cheerful]], red-headed, [[Hover Board]] riding [[Hollywood Cyborg|cyborg]] who has a habit of adding a "[[su" at the end of her sentences ]]su.
* Shigure from ''[[Kenichi: The Mightiest Disciple|Kenichi the Mightiest Disciple]]'' has an odd habit of pausing once or twice per sentence, oftentimes right in the middle of a wo...rd.
** Miu tends to end her sentences with 'Desu wa.'
** Apachai has a habit of saying "Apa!" a lot, sometimes very rapidly in sequence: "APAPAPAPAPA!"
* The Chinese Tsun family in ''[[Doctor Slump]]'' say "yes" often, such as, "Ah! That is Turbo, yes!" So when someone asks Tsun Tsuku-tsun a question, he responds with, "No, yes!"
** Which is actually a more or less literal translation of "iie desu."
* In ''[[Welcome to The NHK]]'', there's ''[[Show Within a Show|Puru Puru Pururin]]'', where the eponymous heroine ends her sentences with '-purin'.
* Quon from ''[[RahXephon]]'' tends to say "ra ra" when surprised or confused.
* "MISAKA from ''[[ToA AruCertain Majutsu noMagical Index]]'' and ''[[A Certain Scientific Railgun]]'' narrates her own dialogue from the third person perspective," explained the troper.
** "This is probably {{spoiler|a [[Justified Trope|design decision]] on the part of the scientists that created them}}, given that her narrations tend to include details that would normally be conveyed through inflection, but are lost in her monotone delivery," the troper explains helpfully.
** "'Similarly, {{spoiler|[[Token Mini-MoeLoli|Last Order]]}} narrates ''herself narrating her own dialogue'' from the third-person perspective,' said the troper," said the troper.
** Komoe is a constant user of ''desu'' as well, even using it on its own (for example, instead of saying yes).
* Sora, the main character of ''[[Kaleido Star]]'', occasionally repeats the last word or sound of a sentence three times, times, times. She actually doesn't do it often in the actual series, except when she is very excited or worried about something and mostly for comic relief, but she does it at the end of the brief introduction at the beginning of every episode, sode, sode.
** And''[[Saki (manga)|Saki]]'': don't forget Yuuki's "Je!"
* Touka of ''[[Saki (manga)|Saki]]'' has a "Desu Wa" [[Verbal Tic]] as fitting [[The Ojou]] desu wa. The title of her [[Image Song]] gave this a [[Lampshade Hanging]]: "You Won't Escape... Desu wa!"
* A one-time character in ''[[Plus +Anima]]'' ended all of his sentences with "Now,". Because he spoke frequently, and in very short sentences, it got rather grating by the end of the chapter.
** Momoko, meanwhile, has a tendency to add "-su" at the end of her sentences when she's talking aloud-su.
** And don't forget Yuuki's "Je!"
* A one-time character in ''[[Plus Anima]]'' ended all of his sentences with "Now,". Because he spoke frequently, and in very short sentences, it got rather grating by the end of the chapter.
* Eruka Frog from ''[[Soul Eater]]'' often uses "geko," the Japanese equivalent of "ribbit."
** Mizune always adds "chi chi chi" to the end of her sentences (when she speaks in sentences). Chichichi is the sound a rat makes in Japanese. There is also one-shot character Al Capone's [[Gratuitous English|"y'know?"]].
Line 225 ⟶ 243:
* ''[[Rave Master]]'' has a talking penguin-esque creature named Ruby who ends every other sentence with "poyo", and even writes it at the end of sentences. This is joked about lightly once when, after giving a long drawn out explanation about how magic and elements works, Ruby guesses that the resident mage, Sieg, must not be aligned to any element. In the background is an image of Sieg saying "Correct, poyo"
* ''[[Fairy Tail]]'' - Ebi means shrimp/prawn in Japanese. The [[Summon Magic|Stellar Spirit]] [[Western Zodiac|Cancer]] is the one who says it, to the disappointment of all who wanted to hear him say something more appropriate, being The Crab.
** You also get Hot-Eye of the Orachion Seis in the Nirvana arc... desu ne!/desu yo!
** Kinana says -kina.
* ''[[Axis Powers Hetalia]]'' is in love with verbal tics. Be it China's 'aru', Russia's 'da', or N. Italy's 've', the use is heavy and often.
** Don't forget Sealand, desu-yo!
** Or, like, totally, Poland, you know?
** [[Canada, Eh?|Canada has a tendency to say "Maple" when he is in pain.]]
Line 239 ⟶ 255:
** Thailand says "ana" after his sentences.
* Lady Aska of Fahren in ''[[Magic Knight Rayearth]]'' ends nearly every sentence with "-ja", rather than the typical "-aru" you'd expect from a [[Chinese Girl]] ja. Sometimes appends a "-ja" to the end of a random word in the middle of a sentence, or replaces a word's last syllable with "ja".
* In ''[[SeitokaiStudent noCouncil's IchizonDiscretion]]'', one episode has Kurimu punishing the rest of the student council by ASSIGNING them verbal tics which they had to use, including "gesu" for Ken and "mokyuu" for Chizuru.
* Similarly to Su, Caramel from ''[[Yumeiro Patissiere]]'' ends virtually every sentence with "desu", even in group dialogue-desu.
** Chocolat also does sometimes-desu wa.
* Chinatsu Nakayama from ''[[Doki Doki School Hours]]'' (Sensei no Ojikan) has a habit of ending sentences with "kyaha" when excited.
* A rare [[Sonic the Hedgehog]] manga released before the first game has Eggman have one of these with the word 'hai' at the end of every sentence. This is translated to a fascination with cooking giant eggs in English, yes!
* Rikuson Hakugen of ''[[Ikki Tousen]]'' ends her sentences with "Zo ne", an odd combination for a young girl; "Zo" is a strong and manly tic and "ne" is, of course, the cutesy girl kind.
* ''[[Himawari]]'''s [[Darkskinned Blonde]] Himeji ends her sentences with "arisu".
* IkaThe Musume oftitular ''[[Shinryaku! IkaSquid MusumeGirl]]'' ends most of her sentences with "de geso".
* In one episode of [[MM!]], Mio uses hypnosis to temporarily make Taro end all of his sentences with "muccha boin" (translated as "hugetastic boobs").
* From ''[[Ranma ½]]'', Shampoo's tendency to add "Aiyah" to the beginning of sentences when agitated.
** Maomolin the cat ghost randomly adds the noun "Nya", the Japanese word for "Meow", to his sentences, and the people he possesses will also talk like this.
* [[Tall, Dark and Bishoujo|Homura]] from ''[[Puella Magi Madoka Magica]]'' sports a [[Memetic Mutation|fan-created]] verbal tic: Japanese fans have her use the tic "homu" (sometimes repeated twice or more) in fanart. She often says it while engaging in [[Memetic Molester|illicit activities]] (another meme that's totally fan-made).
* ''[[C (anime)|C: the Money And Soul of Possibility]]'' has Q's "Nano des", Which she literally ends ''every sentence'' with, [[Narm|even when she's discussing very disturbing secrets.]]
* Sheila of ''[[Superior]]'' does this quite a lot, nyaaa~!
* [[Alliteration|Similar to Suiseiseki]] above, Dalian of ''[[Bibliotheca Mystica de Dantalian]]'' ends most of her sentences with "desu" regardless of whether the word fits there, though she at least pronounces it the normal way. Also, if a sentence starts with "Yes" or "No," she usually [[Gratuitous English|says "Yes" or "No."]]
* In ''[[Tamayura]]'', the [[Cute Clumsy Girl]] Fuu often finishes her sentences with "na no de". This phrase is then used also in [[Idiosyncratic Episode Naming|episode names]].
* Much like Kenshin, Masa in ''[[House of Five Leaves]]'' ends his sentences with a polite, "de gozaru."
Line 259 ⟶ 272:
* Black Hanekawa of ''[[Bakemonogatari]]'' says "nya" for every "n" sound in a word.
* ''[[Mayo Chiki]]'' has a verbal ''hic'' from Kanade. Hiccups from her results in a "nyu" sound that's used much like a regular [[Verbal Tic]], and Jiro even thinks she's doing it on purpose. It's just about the only thing that breaks her normally very solid composure.
* ''[[OhAh! My Goddess|Keiichi]]'': Keiichi once spotted that a character was an impostor because she wasn't ending practically every sentence with "na no"—rendered as "you know" in the English translation—as the real one had done consistently when he met her. {{spoiler|She'd actually been taken over ... by Belldandy's father.}}
 
{{tropesubpagefooter}}
{{reflist}}
[[Category:Verbal Tic]]
[[Category:{{SUBPAGENAME}}]]