Jumanji (animation): Difference between revisions

m
m (Dai-Guard moved page Jumanji (Animation) to Jumanji (animation): Use lowercase namespaces)
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3:
 
----
{{tropelist}}
=== The cartoon contains examples of: ===
* [[Actor Allusion]]: Aunt Nora in the movie is a pretty normal woman, played by [[Frasier|Bebe Neuwirth]]. In the cartoon, she's basically [[Frasier|Lilith Sternin]], in attitude and appearance.
* [[Adaptation Expansion]]: even more so than the movie.
* [[All Amazons Want Hercules]]: Jamazon Queen Gina wants Alan.
* [[Amazon Brigade]]: The Jamazons
* [[An Arm and Aa Leg]]: Captain Squint's wooden nose, in a nod to [[Moby Dick]].
* [[Axe Crazy]]: Pretty much everyone who lives in the jungle except for Alan.
* [[Badass]]: All the Jumanji inhabitants - even Trader Slick
* [[Badass Mustache]]: both Van Pelt and Von Richter
* [[Baleful Polymorph]]: See [[Running Gag]].
* [[Bazaar of the Bizarre]]: Trader Slick and his shop. He'll sell and buy just about anything -- inanything—in episode 3 he haggles for 57 pounds of fighting ivy, 1 1/2 leopord spots and a bottle of pollywog juice in exchange for a rope, a basket and a snake catching stick, while in episode 7 he asks for 500 Jumanji mangoes in exchange for saving Alan's life. The things he's sold in the series includes the likes of Jumanji Tracking Fluid (leaks out and creates glowing footsteps), a Get Out of Jumanji Free Card (good for one use only), the Slickomatic Chrono Repeater (rewinds the turn each time it's pressed), and Guunta (an elephant sized bloodhound).
* [[Berserk Button]]: Jumanji itself is the berserker. Anyone who cheats or tries to destroy the game receives a horrible in-game punishment.
* [[Butt Monkey]]: Peter who gets to be targetted for all of Jumanji's punishements, particular when it comes to being transformed into something else (which means he got to be a ''literal'' example in the first episode). Eventually [[Lampshaded]].
Line 26:
* [[Groundhog Day Loop]]: Though an artificially induced one, via the "Slickomatic Chrono Repeater "
* [[Hey, It's That Voice!]]
** Alan is [[Gargoyles|Broadway]] and [[SpongebobSpongeBob SquarePants|Patrick]].
** And [[Tim Curry]] is Trader Slick. And how.
** Aunt Nora is [[Rugrats|Didi Pickles]].
** Professor Ibsen is [[Blade Runner|JF Sebastian]] and [[Deadwood|EB Farnum]]
** Van Pelt is [[Batman Beyond|Blight]] and [[Men in Black (Animationanimation)|Buzzard]].
** Captain Squint is [[The Critic|Duke Phillips]] and [[Men in Black (Animationanimation)|Zed]].
* [[Honest John's Dealership]]: Trader Slick is somewhere between this and a [[Friend in Thethe Black Market]].
* [[Humans Are Bastardsthe Real Monsters]]: the Manjis and the Jumakis are a lot nicer than the human Jumanji inhabitants.
** It's debatable if they're actually inhuman, though. While the Manjis do look like frightening tribal masks with arms and legs, it seems that they can actually adopt humans into their ranks -- theranks—the third episode has Peter almost join them permanently. The offer is made about 3:45 [http://www.youtube.com/watch?v=vS71jrg0IPc here], and the actual ceremony is shown at 4 minutes in.
* [[Hungry Jungle]]:
* [[Mad Scientist]]: Professor Ibsen. Curiously, instead of doing things [[For Science!]], like most Mad Scientists, he instead creates all sorts of mechanical hazards because the game itself somehow tells him to.
Line 47:
* [[Shout-Out]]: [[Henrik Ibsen|Professor Ibsen]] has introduced himself as a "master builder".
* [[Toothy Bird]]: not for comical purposes, but to make them more ferocious
* [[The Unintelligible]]: The Manjis speak a language basically made up of staccato clicking, raspberries, spitting sounds, whoops and similar random noises. Despite this, the gamers all learn to understand it and Peter actually manages to pick up a working grasp of speaking it, having learned it from Alan, who's been studying it for the last 23 years. Despite its strange nature, it's evidently extremely complex -- Petercomplex—Peter comments once that they have over 500 different words for ''pain''.
** Jumaki language, meanwhile, is so alien that they need a Jumaki interpretator to communicate with them. It basically sounds like the occasional screeching noise interspersed with a lot of rasps and rumbles.
* [[We Could Have Avoided All This]]: In the final episode {{spoiler|Alan realises that if he had paid attention to his clue in the first place he could have gotten out by simply removing the thorn from the paw of that lion that was chasing him all the time}}.
Line 58:
[[Category:Western Animation]]
[[Category:Jumanji]]
[[Category:Western Animation of the 1990s]]