Gesundheit: Difference between revisions

Everything About Fiction You Never Wanted to Know.
Content added Content deleted
m (Mass update links)
(→‎Literature: Replaced redirects)
 
(8 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{trope}}
{{trope}}
[[Gratuitous German|German for "Bless you".]]<ref> Actually means "Health" but is used whenever someone sneezes like "Bless you"</ref>
[[Gratuitous German|German for "Bless you".]]<ref>Actually means "Health" but is used whenever someone sneezes like "Bless you"</ref>


A joke in which one character says an unusual name or a long, odd-sounding or uncommon word, and another character reacts by saying "gesundheit" or "bless you," as though the first character just sneezed.
A joke in which one character says an unusual name or a long, odd-sounding or uncommon word, and another character reacts by saying "gesundheit" or "bless you," as though the first character just sneezed.
Line 6: Line 6:
A common form of the joke is for the [[Idiot Hero]] or [[The Big Guy]] to start things off by using an [[The Malaproper|incorrect term]], only to reply "gesundheit" when corrected by another character, as in the following hypothetical example:
A common form of the joke is for the [[Idiot Hero]] or [[The Big Guy]] to start things off by using an [[The Malaproper|incorrect term]], only to reply "gesundheit" when corrected by another character, as in the following hypothetical example:


{{quote| '''Big Guy:''' True Art is Dialectic.<br />
{{quote|'''Big Guy:''' True Art is Dialectic.
'''Smart Guy:''' ''Didactic.''<br />
'''Smart Guy:''' ''Didactic.''
'''Big Guy:''' Gesundheit. }}
'''Big Guy:''' Gesundheit. }}


In this form, the trope is used to illustrate the character's lack of intelligence: not only did he get the original word wrong, he failed to recognize the correct word when provided with it, mistaking it for nonsense (whether it actually sounds anything like a sneeze or not). It can also be used by a [[Cloudcuckoolander]] or someone so naive that they honestly don't recognize the word.
In this form, the trope is used to illustrate the character's lack of intelligence: not only did he get the original word wrong, he failed to recognize the correct word when provided with it, mistaking it for nonsense (whether it actually sounds anything like a sneeze or not). It can also be used by a [[Cloudcuckoolander]] or someone so naive that they honestly don't recognize the word.


The trope is also employed more knowingly by [[Deadpan Snarker|Deadpan Snarkers]] in order to comment on odd and hard-to-pronounce names and words. In some cases they may intentionally set the gag up for themselves by making an error deliberately, counting on the other character to unwittingly play the [[Straight Man]] and correct them. In this form, it can overlap with [[My Name Is Not Durwood]].
The trope is also employed more knowingly by [[Deadpan Snarker]]s in order to comment on odd and hard-to-pronounce names and words. In some cases they may intentionally set the gag up for themselves by making an error deliberately, counting on the other character to unwittingly play the [[Straight Man]] and correct them. In this form, it can overlap with [[My Name Is Not Durwood]].
{{examples}}


{{examples|page=this gag}}
== Comic Books ==
== Comic Books ==
* Played with in one story of ''[[Archie Comics]]'', where they come to an aid of a young foreign prince. Jughead always says Gesundheit whenever the prince mentions the name of his country, "Kashew".
* Played with in one story of ''[[Archie Comics]]'', where they come to an aid of a young foreign prince. Jughead always says Gesundheit whenever the prince mentions the name of his country, "Kashew".
Line 21: Line 21:
== Comic Strips ==
== Comic Strips ==
* In a strip of ''[[Baby Blues]]'', Hammie tries and fails to say Gesundheit multiple times. His mother asks why he doesn't just say "Bless you."
* In a strip of ''[[Baby Blues]]'', Hammie tries and fails to say Gesundheit multiple times. His mother asks why he doesn't just say "Bless you."
{{quote| '''Hammie:''' Too hard to say.}}
{{quote|'''Hammie:''' Too hard to say.}}




== Films -- Animation ==
== Films -- Animation ==
* Played with in ''[[Mulan]]'' when Mushu is giving Mulan suggestions for a boy's name to use for her [[Masquerade]]:
* Played with in ''[[Mulan]]'' when Mushu is giving Mulan suggestions for a boy's name to use for her [[Masquerade]]:
{{quote| '''Mushu:''' Try Ah... ah... Chu!<br />
{{quote|'''Mushu:''' Try Ah... ah... Chu!
'''Mulan:''' Achoo.<br />
'''Mulan:''' Achoo.
'''Shang:''' Achoo?<br />
'''Shang:''' Achoo?
'''Mushu:''' Gesundheit. I kill myself. }}
'''Mushu:''' Gesundheit. I kill myself. }}
* ''[[Tangled]]'': When Rapunzel first tells Flynn her name. Justified due to Flynn's status as the film's chief [[Deadpan Snarker]].
* ''[[Tangled]]'': When Rapunzel first tells Flynn her name. Justified due to Flynn's status as the film's chief [[Deadpan Snarker]].
{{quote| '''Flynn:''' All right, Blondie--<br />
{{quote|'''Flynn:''' All right, Blondie--
'''Rapunzel:''' Rapunzel.<br />
'''Rapunzel:''' Rapunzel.
'''Flynn:''' Gesundheit. }}
'''Flynn:''' Gesundheit. }}


Line 38: Line 38:
== Films -- Live-Action ==
== Films -- Live-Action ==
* An self-deprecating example from ''[[Last Action Hero]]'':
* An self-deprecating example from ''[[Last Action Hero]]'':
{{quote| '''Danny:''' You think you're funny, don't you?<br />
{{quote|'''Danny:''' You think you're funny, don't you?
'''Jack:''' I know I am. I'm the famous comedian Arnold Braunschweiger.<br />
'''Jack:''' I know I am. I'm the famous comedian Arnold Braunschweiger.
'''Danny:''' Schwarzenegger!<br />
'''Danny:''' Schwarzenegger!
'''Jack:''' Gesundheit. }}
'''Jack:''' Gesundheit. }}
* Played with in ''[[Robin Hood: Men in Tights]]''. The character played by Dave Chappelle is actually named Achoo. His name is mistaken for a sneeze -- Ahsneeze is his father -- every time a character hears it for the first time, and one character follows up by thinking he's a Jew.
* Played with in ''[[Robin Hood: Men in Tights]]''. The character played by Dave Chappelle is actually named Achoo. His name is mistaken for a sneeze—Ahsneeze is his father—every time a character hears it for the first time, and one character follows up by thinking he's a Jew.
* Totally averted in ''[[Der Schuh des Manitu]]'', despite the fact it is a German film, it's a comedy, it's a parody of lots and lots of tropes and one character is called Abahachi. Note, that "Abahachi" nearly sounds like "Aber--*hatschi*" ("but--*german onomatopoeia for the sound of a sneeze*"), so it would be somehow justified.
* Totally averted in ''[[Der Schuh des Manitu]]'', despite the fact it is a German film, it's a comedy, it's a parody of lots and lots of tropes and one character is called Abahachi. Note, that "Abahachi" nearly sounds like "Aber--*hatschi*" ("but--*german onomatopoeia for the sound of a sneeze*"), so it would be somehow justified.


== Literature ==
== Literature ==
* From ''[[Harry Potter (Franchise)/Harry Potter and the Goblet of Fire|Harry Potter]]'':
* From ''[[Harry Potter and the Goblet of Fire (novel)|Harry Potter and the Goblet of Fire]]'':
{{quote| "What's ''that''?" said Ron, pointing at a large dish of some sort of shellfish stew that stood beside a large steak-and-kidney pudding.<br />
{{quote|"What's ''that''?" said Ron, pointing at a large dish of some sort of shellfish stew that stood beside a large steak-and-kidney pudding.
"Bouillabaisse," said Hermione.<br />
"Bouillabaisse," said Hermione.
"Bless you," said Ron. }}
[[Gesundheit|"Bless you," said Ron.]] }}
* ''[[Winnie the Pooh]]'': The original book contains a dragged-out scene where Owl says they must issue a reward for Eeyore's tail, and Pooh replies "What did you say we should so with a reward? You sneezed just as you were about to tell me." They go back and forth on this several times.
* ''[[Winnie the Pooh]]'': The original book contains a dragged-out scene where Owl says they must issue a reward for Eeyore's tail, and Pooh replies "What did you say we should so with a reward? You sneezed just as you were about to tell me." They go back and forth on this several times.
** The trailer for the 2011 film has a scene in which Owl says that they must "issue a reward." Pooh interrupts with "gesundheit," saying that Owl sneezed. Owl replies that "the word is 'issue,' not 'achoo,'" Pooh suggests that he's catching a cold and Eeyore says he'll probably catch it too.
** The trailer for the 2011 film has a scene in which Owl says that they must "issue a reward." Pooh interrupts with "gesundheit," saying that Owl sneezed. Owl replies that "the word is 'issue,' not 'achoo,'" Pooh suggests that he's catching a cold and Eeyore says he'll probably catch it too.
Line 60: Line 60:
== Live-Action TV ==
== Live-Action TV ==
* ''[[Top Gear]]'':
* ''[[Top Gear]]'':
{{quote| '''James:''' What would you say if I said, [[The Unpronounceable|Perodua Kelisa]]?<br />
{{quote|'''James:''' What would you say if I said, [[The Unpronounceable|Perodua Kelisa]]?
'''Richard:''' Ooh, bless you! }}
'''Richard:''' Ooh, bless you! }}
* Played with in an episode of ''[[Babylon 5]]'', where it's part of a joke being told:
* Played with in an episode of ''[[Babylon 5]]'', where it's part of a joke being told:
{{quote| "Knock, Knock."<br />
{{quote|"Knock, Knock."
"Who's there?"<br />
"Who's there?"
"Kosh."<br />
"Kosh."
"Kosh who?"<br />
"Kosh who?"
"Gesundheit." }}
"Gesundheit." }}
* In the ''[[Xena]]'' episode "Warrior...Princess...", a Xena look-a-like named Diana (who happens to be a princess!), is sharing a meal with some poor people, and a little girl asks about the chakram... ah, it goes like this.
* In the ''[[Xena]]'' episode "Warrior...Princess...", a Xena look-a-like named Diana (who happens to be a princess!), is sharing a meal with some poor people, and a little girl asks about the chakram... ah, it goes like this.
{{quote| '''Peasant girl:''' What is that? ''(referring to the chakram)''<br />
{{quote|'''Peasant girl:''' What is that? ''(referring to the chakram)''
'''Diana:''' Oh, this? This is... my round killing thing.<br />
'''Diana:''' Oh, this? This is... my round killing thing.
'''Gabrielle:''' "Chakram".<br />
'''Gabrielle:''' "Chakram".
'''Diana:''' Bless you. }}
'''Diana:''' Bless you. }}
* This became a running gag on the Trevor and Simon sketches in ''[[Saturday Morning Kids Show|Live And Kicking]]'' whenever ''[[Eastenders]]'' star Letitia Dean was a guest.
* This became a running gag on the Trevor and Simon sketches in ''[[Saturday Morning Kids Show|Live And Kicking]]'' whenever ''[[Eastenders]]'' star Letitia Dean was a guest.
{{quote| '''Trevor:''' Pleased to meet you, Latoya.<br />
{{quote|'''Trevor:''' Pleased to meet you, Latoya.
'''Letitia:''' "Letitia".<br />
'''Letitia:''' "Letitia".
'''Trevor & Simon:''' Bless you! }}
'''Trevor & Simon:''' Bless you! }}
* Cordelia has this reaction when [[Angel]] sends her to speak to some transuding furies in "That Old Gang of Mine".
* Cordelia has this reaction when [[Angel]] sends her to speak to some transuding furies in "That Old Gang of Mine".
Line 82: Line 82:
== Music ==
== Music ==
* Parodied in a cover of "Minnie the Moocher:"
* Parodied in a cover of "Minnie the Moocher:"
{{quote| '''Singer:''' Aaaaaaaaachoo!<br />
{{quote|'''Singer:''' Aaaaaaaaachoo!
'''Audience:''' Aaaaaaaaachoo!<br />
'''Audience:''' Aaaaaaaaachoo!
'''Singer:''' [complex string of nonsense lyrics]<br />
'''Singer:''' [complex string of nonsense lyrics]
'''Audience:''' Aaaaaaachoo!<br />
'''Audience:''' Aaaaaaachoo!
'''Singer:''' Gesundheit. }}
'''Singer:''' Gesundheit. }}
* In Fernando Delgadillo's [[What Do You Mean It Wasn't Made on Drugs?|acid-fueled]] [http://www.youtube.com/watch?v=Nh6p4e7icgw song] about a noontime traffic jam resembling the Sahara:
* In Fernando Delgadillo's [[What Do You Mean It Wasn't Made on Drugs?|acid-fueled]] [http://www.youtube.com/watch?v=Nh6p4e7icgw song] about a noontime traffic jam resembling the Sahara:
{{quote| ''Guarda ese que trae cara de fumador the hachís...'' [Watch out for that guy, who looks like a hashish smoker...]<br />
{{quote|''Guarda ese que trae cara de fumador the hachís...'' [Watch out for that guy, who looks like a hashish smoker...]
''Salud'' [Gesundheit.]<br />
''Salud'' [Gesundheit.]
''¡No, hachís!'' [No, hashish!]<br />
''¡No, hachís!'' [No, hashish!]
''¡Salud, menso!'' [Gesundheit, dunce!]<br />
''¡Salud, menso!'' [Gesundheit, dunce!]
''Gracias.'' [Thanks]<br />
''Gracias.'' [Thanks]
''De nada, hermano.'' (Bless you, brother.] }}
''De nada, hermano.'' (Bless you, brother.] }}


Line 102: Line 102:
== Theater ==
== Theater ==
* The musical ''Wonderful Town'' has several instances in the spoken patter of "Swing!" Here's one:
* The musical ''Wonderful Town'' has several instances in the spoken patter of "Swing!" Here's one:
{{quote| '''Ruth:''' I want my favorite dish.<br />
{{quote|'''Ruth:''' I want my favorite dish.
'''Chorus:''' Fish!<br />
'''Chorus:''' Fish!
'''Ruth:''' Gesundheit.<br />
'''Ruth:''' Gesundheit.
'''Chorus:''' Thanks.<br />
'''Chorus:''' Thanks.
'''Ruth:''' It's nothing. }}
'''Ruth:''' It's nothing. }}
* ''Merrily We Roll Along'' has one in "Bobby and Jackie and Jack" as the characters imagine the Kennedys' White House cultural events:
* ''Merrily We Roll Along'' has one in "Bobby and Jackie and Jack" as the characters imagine the Kennedys' White House cultural events:
{{quote| '''Beth:''' ''(in character as Jackie Kennedy)'' And Galina... Vishnevskaya --<br />
{{quote|'''Beth:''' ''(in character as Jackie Kennedy)'' And Galina... Vishnevskaya --
'''Charley and Frank:''' Gesundheit.<br />
'''Charley and Frank:''' Gesundheit.
'''Beth:''' -- the Russian soprano. Just pronouncing her name is refreshing enough! }}
'''Beth:''' -- the Russian soprano. Just pronouncing her name is refreshing enough! }}


Line 115: Line 115:
== Video Games ==
== Video Games ==
* From the [[Interactive Fiction]] game ''[[Planetfall]]'':
* From the [[Interactive Fiction]] game ''[[Planetfall]]'':
{{quote| "'''[[Zork]]'''"<br />
{{quote|"'''[[Zork]]'''"
"Gesundheit!" }}
"Gesundheit!" }}
* From the 2011 Halloween event in ''[[Kingdom of Loathing]]'': "A bat flies in through the window and lands on a sofa. There's a puff of smoke, and where the bat was sitting is a sorority girl vampire in a weirdly post-modern sexy Halloween costume. "N-n-n-nosferatu!" you stammer. "Um, like, bless you?" the vampire says, and leaps straight at your throat.
* From the 2011 Halloween event in ''[[Kingdom of Loathing]]'': "A bat flies in through the window and lands on a sofa. There's a puff of smoke, and where the bat was sitting is a sorority girl vampire in a weirdly post-modern sexy Halloween costume. "N-n-n-nosferatu!" you stammer. "Um, like, bless you?" the vampire says, and leaps straight at your throat.
* From the ''[[SpongeBob SquarePants (video game)|SpongeBob SquarePants]]'' game ''Battle for Bikini Bottom'':
* From the ''[[SpongeBob SquarePants (video game)|SpongeBob SquarePants]]'' game ''Battle for Bikini Bottom'':
{{quote| '''Patrick:''' Here's your golden back scratcher!<br />
{{quote|'''Patrick:''' Here's your golden back scratcher!
'''Spongebob:''' ''Spatula''.<br />
'''Spongebob:''' ''Spatula''.
'''Patrick:''' Gesundheit. }}
'''Patrick:''' Gesundheit. }}


Line 126: Line 126:
== Web Animation ==
== Web Animation ==
* Used in an episode of the flash series ''[[Unforgotten Realms]]'' as a [[Running Gag]] with the word "delinquent".
* Used in an episode of the flash series ''[[Unforgotten Realms]]'' as a [[Running Gag]] with the word "delinquent".
* In Volume 1 Episode 6 of ''[[RWBY]]''':
{{quote|'''Pyrrha:''' Why didn't you activate your aura?
'''Jaune:''' Huh?
'''Pyrrha:''' Your aura.
'''Jaune:''' Gesundheit.}}





== Web Comics ==
== Web Comics ==
* In ''[[Nodwick]]'', [http://nodwick.humor.gamespy.com/gamespyarchive/index.php?date=2004-08-04 Piffany gets one:]
* In ''[[Nodwick]]'', [https://web.archive.org/web/20110820054138/http://nodwick.humor.gamespy.com/gamespyarchive/index.php?date=2004-08-04 Piffany gets one:]
{{quote| '''Yeagar:''' Look out! ''Shuriken!''<br />
{{quote|'''Yeagar:''' Look out! ''Shuriken!''
'''Piffany:''' Gesundheit. }}
'''Piffany:''' Gesundheit. }}


Line 137: Line 143:
* [[Bum Reviews|Chester A. Bum]] turns this into a running gag when discussing Atreyu from ''[[The Neverending Story (film)|The Neverending Story]]''.
* [[Bum Reviews|Chester A. Bum]] turns this into a running gag when discussing Atreyu from ''[[The Neverending Story (film)|The Neverending Story]]''.
* In ''[[Le Donjon De Naheulbeuk]]'', the Dwarf averts it:
* In ''[[Le Donjon De Naheulbeuk]]'', the Dwarf averts it:
{{quote| '''The Enchantress:''' ''(reading a location on the map)'' Chnaffon!<br />
{{quote|'''The Enchantress:''' ''(reading a location on the map)'' Chnaffon!
'''The Ranger:''' Gesundheit.<br />
'''The Ranger:''' Gesundheit.
'''The Barbarian:''' Gesundheit.<br />
'''The Barbarian:''' Gesundheit.
'''The Dwarf:''' Die! }}
'''The Dwarf:''' Die! }}


Line 145: Line 151:
== Western Animation ==
== Western Animation ==
* ''[[SpongeBob SquarePants]]'':
* ''[[SpongeBob SquarePants]]'':
{{quote| '''Patrick:''' Well, I guess he's reconstituted.<br />
{{quote|'''Patrick:''' Well, I guess he's reconstituted.
'''SpongeBob:''' Rehabilitated.<br />
'''SpongeBob:''' Rehabilitated.
'''Patrick:''' Gesundheit. }}
'''Patrick:''' Gesundheit. }}
* ''[[Phineas and Ferb]]'', during a song.
* ''[[Phineas and Ferb]]'', during a song.
{{quote| '''Ferb:''' Shiatsu!<br />
{{quote|'''Ferb:''' Shiatsu!
'''Phineas:''' Gesundheit.<br />
'''Phineas:''' Gesundheit.
'''Ferb:''' Thank you very much. }}
'''Ferb:''' Thank you very much. }}
* ''[[The Flintstones]]'' would have Wilma say "Bless you" in response to Pebbles calling out to the [[Great Gazoo]].
* ''[[The Flintstones]]'' would have Wilma say "Bless you" in response to Pebbles calling out to the [[Great Gazoo]].
* In the ''[[My Little Pony: Friendship Is Magic|My Little Pony Friendship Is Magic]]'' episode "May the Best Pet Win," Rainbow Dash writes to Princess Celestia that she's learned the best quality to look for in a potential pet (or friend):
* In the ''[[My Little Pony: Friendship Is Magic|My Little Pony Friendship Is Magic]]'' episode "May the Best Pet Win," Rainbow Dash writes to Princess Celestia that she's learned the best quality to look for in a potential pet (or friend):
{{quote| '''Rainbow Dash:''' ...a certain kind of spirit, a stick-to-it-iveness. A never-give-up, can-do attitude that's the mark of a real winner, and this tortoise has it.<br />
{{quote|'''Rainbow Dash:''' ...a certain kind of spirit, a stick-to-it-iveness. A never-give-up, can-do attitude that's the mark of a real winner, and this tortoise has it.
'''Twilight Sparkle:''' Tenacity.<br />
'''Twilight Sparkle:''' Tenacity.
'''Rainbow Dash:''' Gesundheit. }}
'''Rainbow Dash:''' Gesundheit. }}
* ''[[The Twisted Tales of Felix the Cat]]'', after some M.C. Escher-like staircases appear out of nowhere:
* ''[[The Twisted Tales of Felix the Cat]]'', after some M.C. Escher-like staircases appear out of nowhere:
{{quote| '''Sheba:''' Whoa. Escher!<br />
{{quote|'''Sheba:''' Whoa. Escher!
'''Felix:''' Gesundheit. }}
'''Felix:''' Gesundheit. }}
* The toy dragon on ''Doc McStuffins'', Stuffy, does this when the titular Doc's new toy doll from Japan, Kiko, speaks in Japanese.
* The toy dragon on ''Doc McStuffins'', Stuffy, does this when the titular Doc's new toy doll from Japan, Kiko, speaks in Japanese.


{{reflist}}
{{reflist}}
[[Category:Trope Names From Other Languages]]
[[Category:{{PAGENAME}}]]
[[Category:Trope Names from German]]
[[Category:Stock Phrases]]
[[Category:Stock Phrases]]
[[Category:Gesundheit]]

Latest revision as of 23:48, 20 August 2023

German for "Bless you".[1]

A joke in which one character says an unusual name or a long, odd-sounding or uncommon word, and another character reacts by saying "gesundheit" or "bless you," as though the first character just sneezed.

A common form of the joke is for the Idiot Hero or The Big Guy to start things off by using an incorrect term, only to reply "gesundheit" when corrected by another character, as in the following hypothetical example:

Big Guy: True Art is Dialectic.
Smart Guy: Didactic.
Big Guy: Gesundheit.

In this form, the trope is used to illustrate the character's lack of intelligence: not only did he get the original word wrong, he failed to recognize the correct word when provided with it, mistaking it for nonsense (whether it actually sounds anything like a sneeze or not). It can also be used by a Cloudcuckoolander or someone so naive that they honestly don't recognize the word.

The trope is also employed more knowingly by Deadpan Snarkers in order to comment on odd and hard-to-pronounce names and words. In some cases they may intentionally set the gag up for themselves by making an error deliberately, counting on the other character to unwittingly play the Straight Man and correct them. In this form, it can overlap with My Name Is Not Durwood.

Examples of this gag include:

Comic Books

  • Played with in one story of Archie Comics, where they come to an aid of a young foreign prince. Jughead always says Gesundheit whenever the prince mentions the name of his country, "Kashew".


Comic Strips

  • In a strip of Baby Blues, Hammie tries and fails to say Gesundheit multiple times. His mother asks why he doesn't just say "Bless you."

Hammie: Too hard to say.


Films -- Animation

  • Played with in Mulan when Mushu is giving Mulan suggestions for a boy's name to use for her Masquerade:

Mushu: Try Ah... ah... Chu!
Mulan: Achoo.
Shang: Achoo?
Mushu: Gesundheit. I kill myself.

  • Tangled: When Rapunzel first tells Flynn her name. Justified due to Flynn's status as the film's chief Deadpan Snarker.

Flynn: All right, Blondie--
Rapunzel: Rapunzel.
Flynn: Gesundheit.


Films -- Live-Action

Danny: You think you're funny, don't you?
Jack: I know I am. I'm the famous comedian Arnold Braunschweiger.
Danny: Schwarzenegger!
Jack: Gesundheit.

  • Played with in Robin Hood: Men in Tights. The character played by Dave Chappelle is actually named Achoo. His name is mistaken for a sneeze—Ahsneeze is his father—every time a character hears it for the first time, and one character follows up by thinking he's a Jew.
  • Totally averted in Der Schuh des Manitu, despite the fact it is a German film, it's a comedy, it's a parody of lots and lots of tropes and one character is called Abahachi. Note, that "Abahachi" nearly sounds like "Aber--*hatschi*" ("but--*german onomatopoeia for the sound of a sneeze*"), so it would be somehow justified.

Literature

"What's that?" said Ron, pointing at a large dish of some sort of shellfish stew that stood beside a large steak-and-kidney pudding.
"Bouillabaisse," said Hermione.
"Bless you," said Ron.

  • Winnie the Pooh: The original book contains a dragged-out scene where Owl says they must issue a reward for Eeyore's tail, and Pooh replies "What did you say we should so with a reward? You sneezed just as you were about to tell me." They go back and forth on this several times.
    • The trailer for the 2011 film has a scene in which Owl says that they must "issue a reward." Pooh interrupts with "gesundheit," saying that Owl sneezed. Owl replies that "the word is 'issue,' not 'achoo,'" Pooh suggests that he's catching a cold and Eeyore says he'll probably catch it too.
    • The Russian version, and its animated adaptation, achieved the same joke by having Owl use various words that sound like sneezes. And to top it all off, in the animated version she really does have a sneezing fit by the end of the conversation.
  • Subverted in The Mage Winds Trilogy by Mercedes Lackey, where a wolf-like creature's name is mispronounced as "Hashi." He doesn't correct them because his real name really DOES sound like a sneeze.
  • There's a moment in The Warlock in Spite of Himself where Rod Gallowglass is talking with a ghost who makes a reference to "the chamber with the strange device." Rod recognizes this as resembling a recurring line from a famous poem, and adds the word that always comes next in the poem: "Excelsior." The ghost, who apparently doesn't know the poem, replies, "Gesundheit."
  • Lampshaded in Scoop when a foreign gentlemen introduces himself by making a sneezing sound, then says, "That is my name."


Live-Action TV

James: What would you say if I said, Perodua Kelisa?
Richard: Ooh, bless you!

  • Played with in an episode of Babylon 5, where it's part of a joke being told:

"Knock, Knock."
"Who's there?"
"Kosh."
"Kosh who?"
"Gesundheit."

  • In the Xena episode "Warrior...Princess...", a Xena look-a-like named Diana (who happens to be a princess!), is sharing a meal with some poor people, and a little girl asks about the chakram... ah, it goes like this.

Peasant girl: What is that? (referring to the chakram)
Diana: Oh, this? This is... my round killing thing.
Gabrielle: "Chakram".
Diana: Bless you.

Trevor: Pleased to meet you, Latoya.
Letitia: "Letitia".
Trevor & Simon: Bless you!

  • Cordelia has this reaction when Angel sends her to speak to some transuding furies in "That Old Gang of Mine".


Music

  • Parodied in a cover of "Minnie the Moocher:"

Singer: Aaaaaaaaachoo!
Audience: Aaaaaaaaachoo!
Singer: [complex string of nonsense lyrics]
Audience: Aaaaaaachoo!
Singer: Gesundheit.

  • In Fernando Delgadillo's acid-fueled song about a noontime traffic jam resembling the Sahara:

Guarda ese que trae cara de fumador the hachís... [Watch out for that guy, who looks like a hashish smoker...]
Salud [Gesundheit.]
¡No, hachís! [No, hashish!]
¡Salud, menso! [Gesundheit, dunce!]
Gracias. [Thanks]
De nada, hermano. (Bless you, brother.]


Puppet Shows

  • In a segment on Sesame Street, Grover is dressed up as a cowboy and sitting on a horse. He shouts out "Saskatchewan!" -- "Gesundheit!" replies the horse.


Theater

  • The musical Wonderful Town has several instances in the spoken patter of "Swing!" Here's one:

Ruth: I want my favorite dish.
Chorus: Fish!
Ruth: Gesundheit.
Chorus: Thanks.
Ruth: It's nothing.

  • Merrily We Roll Along has one in "Bobby and Jackie and Jack" as the characters imagine the Kennedys' White House cultural events:

Beth: (in character as Jackie Kennedy) And Galina... Vishnevskaya --
Charley and Frank: Gesundheit.
Beth: -- the Russian soprano. Just pronouncing her name is refreshing enough!


Video Games

"Zork"
"Gesundheit!"

  • From the 2011 Halloween event in Kingdom of Loathing: "A bat flies in through the window and lands on a sofa. There's a puff of smoke, and where the bat was sitting is a sorority girl vampire in a weirdly post-modern sexy Halloween costume. "N-n-n-nosferatu!" you stammer. "Um, like, bless you?" the vampire says, and leaps straight at your throat.
  • From the SpongeBob SquarePants game Battle for Bikini Bottom:

Patrick: Here's your golden back scratcher!
Spongebob: Spatula.
Patrick: Gesundheit.


Web Animation

Pyrrha: Why didn't you activate your aura?
Jaune: Huh?
Pyrrha: Your aura.
Jaune: Gesundheit.


Web Comics

Yeagar: Look out! Shuriken!
Piffany: Gesundheit.


Web Original

The Enchantress: (reading a location on the map) Chnaffon!
The Ranger: Gesundheit.
The Barbarian: Gesundheit.
The Dwarf: Die!


Western Animation

Patrick: Well, I guess he's reconstituted.
SpongeBob: Rehabilitated.
Patrick: Gesundheit.

Ferb: Shiatsu!
Phineas: Gesundheit.
Ferb: Thank you very much.

Rainbow Dash: ...a certain kind of spirit, a stick-to-it-iveness. A never-give-up, can-do attitude that's the mark of a real winner, and this tortoise has it.
Twilight Sparkle: Tenacity.
Rainbow Dash: Gesundheit.

Sheba: Whoa. Escher!
Felix: Gesundheit.

  • The toy dragon on Doc McStuffins, Stuffy, does this when the titular Doc's new toy doll from Japan, Kiko, speaks in Japanese.
  1. Actually means "Health" but is used whenever someone sneezes like "Bless you"