Chewin the Fat: Difference between revisions
Content added Content deleted
m (trope=>work) |
m (revise quote template spacing) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
* An uptight teacher who recoils at the very mention of anything sexual. Particularly funny when she has to teach the class sex education -- naturally, they know more about it than she does. |
* An uptight teacher who recoils at the very mention of anything sexual. Particularly funny when she has to teach the class sex education -- naturally, they know more about it than she does. |
||
* The two lighthouse keepers. One of them is cheerfully doing something bizarre and/or dangerous, and the other is irritated by it. The dialogue, in every sketch, goes as follows: |
* The two lighthouse keepers. One of them is cheerfully doing something bizarre and/or dangerous, and the other is irritated by it. The dialogue, in every sketch, goes as follows: |
||
{{quote| |
{{quote|'''First keeper''': ''(in a quiet voice that suggests he's working very hard at not shouting)'' Goannae no dae that? |
||
'''Second keeper''': ''(with complete innocence, not actually stopping)'' How? |
'''Second keeper''': ''(with complete innocence, not actually stopping)'' How? |
||
'''First keeper''': ''(in an even more pained voice)'' Just ... ''goannae no''. }} |
'''First keeper''': ''(in an even more pained voice)'' Just ... ''goannae no''. }} |
||
* The Banter boys. Two [[Ambiguously Gay]] Edinburgians who find everything Glaswegians say simply delightful, much to the bemusement of the Glaswegians. |
* The Banter boys. Two [[Ambiguously Gay]] Edinburgians who find everything Glaswegians say simply delightful, much to the bemusement of the Glaswegians. |
Revision as of 23:23, 6 August 2014
A sketch show from Scotland. Very famous in its home country, but almost unheard of anywhere else, and produced by The BBC. Single-handedly responsible for a lot of Memetic Mutation, which, again, confuses the hell out of anyone not Scottish.
Some of the Running Gags and recurring characters used in the show:
- Interpreting for the Neds -- A Violent Glaswegian man translating serious news stories for the benefit of the city's underbelly.
- Grumpy Old Men Jack and Victor, who got their own Spin-Off in Still Game.
- An uptight teacher who recoils at the very mention of anything sexual. Particularly funny when she has to teach the class sex education -- naturally, they know more about it than she does.
- The two lighthouse keepers. One of them is cheerfully doing something bizarre and/or dangerous, and the other is irritated by it. The dialogue, in every sketch, goes as follows:
First keeper: (in a quiet voice that suggests he's working very hard at not shouting) Goannae no dae that? |
- The Banter boys. Two Ambiguously Gay Edinburgians who find everything Glaswegians say simply delightful, much to the bemusement of the Glaswegians.
- The Van: People are caught in various serious situations until they are interrupted by the sound of the ice-cream van, at which point one of the characters dashes off to buy something while another holds them back for a moment trying to decide what they want.
Tropes used in Chewin the Fat include:
- Bawdy Song: The songs sung by Jack, Victor and their friends at the pub.
- British Brevity: Only four seasons of 6 episodes each were released.
- Dirty Old Woman: Betty the Auld Slapper, much to the shock of anyone who talks to her for more than five seconds.
- Fish Out of Water: One sketch was based on a police exchange between the NYPD and Strathclyde Police. Hilarity Ensues.
- New Age Retro Hippie: Eric the Activist.
- Running Gag
- Spin-Off: Victor and Jack eventually got their own sitcom Still Game.
- Those Two Guys: Bish and Bosh.
- Violent Glaswegian: The foundation of half of the show.