Not Even Bothering with the Accent: Difference between revisions

(update links)
Line 359:
* In the English dub of ''[[Street Fighter]] IV'' and ''Super Street Fighter IV'', only the European characters (Cammy, Vega, Rose, Abel and Zangief), El Fuerte (Mexican) and Dee Jay (Jamaican) have accents that aren't American. Most of them are accurate except Abel, who [[Just a Stupid Accent|can't decide what accent he has]].
* In the first two ''[[Rainbow Six]]'' games, the player characters, regardless of nationality, all have American accents.
** In ''Vegas'' and the sequel enemies are supposed to be Mexican gang members who [[Poirot Speak|throw Spanish words into their speech]]. Despite this the Canadian made voice acting doesn't even bother hiding their natural accents.
* Tomi Undergallows in ''[[Neverwinter Nights]]'' comes from a place named Calimshan, which had a Vizier named Sabbalan Vihayed. So how does he talk? With an appalling accent that has exactly zero points of similarity with the accent of anyone from the Middle East. (It bears a few similarities to bad Cockney, and saying that is an insult to bad Cockney)
* In ''[[Dragon Age]]'', [[Fantasy Counterpart Culture|Ferelden and Tevinter Humans generally have English (sounding) accents]], but it's by no means consistent. Notably, both Wynne and Flemeth have American/Canadian accents. {{spoiler|Flemeth may be from the fade or just from another, long extinct society given that she might be hundreds of years old. Wynne had an American accent long before she encountered a fade spirit of her own.}}